Monday, 1 November 2010
"Halloween Party" 31 October 2010
I do social events at my Eikaiwa Studio every week and here are some photos
from my Halloween Party
22 People came to the Party .It was a good chance to practice English, eat
and have a fun evening
There was a very "interesting" mix of costumes.
The lady 3rd from the left won our best costume prize.
She won a bottle of Wine and some chocolates.
My wife and Ryan the Giant Pumpkin Man ? I don't know exactly
what his costume was but it was great.
Sneaky Paparazzi (Italian word for photojournalists)
I want to thank everybody who helped make the evening a good one.
Miki Knight Manami Kakimoto , Hidemi Igari and Nami Ishikawa.Without your help
the night would not have been possible.
I plan to hold costume Parties once a month because everybody had such a great time.
November is difficult as I can't think of a theme.
If anybody in Osaka wants to practice English , study English or meet new people you
should check out http://www.step-learning.jp/ We have weekly events,Cafe lessons
and Eikaiwa lessons in Minami Settsu Osaka.
Saturday, 14 August 2010
"Games Night" update
Games Night is becoming popular. We have had 3 successful Games nights so far.
Last week was the first event with our new Dart board.
Here are some photos of our Games Night events.
Enjoy
Playing a board game called "Risk"
"Bulls Eye".This means 100 points.
Me
Some Great people from America, India, Saudi Arabia and New Zealand (me)
If you want to speak English and have fun , come along on Friday nights at 7:30pm
Email me first please :D So I can prepare Snacks and drinks.
Monday, 26 July 2010
Step Eikaiwa is now open!
Come and have a free Trial lesson!
We are open from 10am to 10pm Monday to Saturday.
Game night is Friday night. If you enjoy speaking English and playing board games
Come join us. It is only 750 yen including coffee and snacks.
Our first game night is Friday 30 of July from 7pm
Email admin@step-learning.jp for details.
Thursday, 1 July 2010
Tuesday, 8 June 2010
Teacher Introduction.
Today I would like to introduce and welcome Patrick Eckl.
今日は新しい先生のパトリック・エクルを紹介したいと思います。
He is a Dutch conversational teacher.
彼はオランダ語の先生です。
The following are his words in Dutch and English:
以下は彼のオランダ語と英語のコメントです。
Zes jaar geleden reiste ik naar Japan om Japans te studeren.
Six years ago I traveled to Japan to study Japanese.
6年前に日本語を勉強するために日本へ来ました。
Nadat ik de taalcursus had afgerond, reiste ik van Hokkaido naar Okinawa.
After I finished the language course, I traveled from Hokkaido to Okinawa.
日本語学科コースを終えた後、北海道から沖縄まで旅をしました。
Ik maakte veel Japanse vrienden.
I made many Japanese friends.
私はたくさんの日本人の友達を作りました。
Sommigen wilden Nederlandse woorden en uitdrukkingen leren.
Some of them wanted to learn Dutch words and expressions so I taught them.
その内の何人かはオランダ語や文章を習いたかったので、彼らに教えました。
Ik vond het erg leuk om hen les te geven!
I really enjoyed teaching them!
彼らに教えることは本当に楽しかった!
Nu wil ik jou graag Nederlandse les geven.
So now I would like to teach you Dutch.
だからこそ、今私はあなたにオランダ語を教えたいのです。
Als je een paar uitdrukkingen kent, ga je meer plezier in Nederland hebben!
If you know some expressions, you will have more fun in the Netherlands!
もしあなたがいくつかのオランダ語を知っていたら、オランダ語をもっと楽しむことができるでしょう!
Nederlanders houden van andere culturen.
Dutch people love different cultures.
オランダ人は違う文化を好みます。
Ze zullen het waarderen dat je probeert te communiceren in hun taal.
If you go to The Netherlands they will appreciate that you are trying to communicate in their language.
もしあなたがオランダへ行って、あなたがオランダ語でコミュニケーションをとったら、彼らはあなたに感謝するでしょう。
Nederlands is een taal die vrij ruw klinkt.
Dutch is a language that sounds quite harsh.
オランダ語の発音はきつく聞こえます。
Nederlanders drukken gevoelens en meningen in een directe manier uit.
Dutch people express feelings and opinions in a direct way.
オランダ人は感情と意見を直接表現します。
Dit maakt het eigenlijk makkelijker voor je.
This makes it actually easier for you.
実はこれがあなたにとってわかりやすいことなのです。
Je hoeft je geen zorgen te maken dat je iemand aanvalt of beledigt.
You don't have to worry that you might offend or insult someone.
誰かに不快感や侮辱を与えてしまうかもなんてことは心配無用です。
Maak je asjeblieft geen zorgen.
Please do not worry.
どうか心配しないで下さい。
Ik weet hoe moeilijk het is om een nieuwe taal te leren.
I know how difficult it is to learn a new language.
新しい言語を習うことがどんなに難しいことかは、私がよく知っています。
Daarom weet ik hoe belangrijk het is om alledaagse woorden en uitdrukkingen te leren.
That is why I know how important it is to learn common words and expressions.
だからこそ、共通の言葉と文章を習うことがどんなに大切なことかを知っています。
Doe je best, je kunt het!
Go for it, you can do it!
頑張って、あなたならできます!
Saturday, 5 June 2010
スペイン語は日本語に似ている
こんにちは、私はパコです、STEP-LEARNINGカフェ英会話のスペイン語の先生の一人です。どうぞよろしくお願いします。Encantado!
スペイン語は日本人にとって英語より勉強しやすくて、楽しいと思っています。なぜかと言うと、発音はよく似ているからです。
したがって、たくさんのスペイン語の言葉は日本語と同じ発音ですけど、意味はまったく違いますので、とても面白いです。
例えば、スペイン語で,”Vaca”という言葉があります。日本語の”馬鹿”と同じ読み方で、スペイン語で意味は”牛”です。
私は,スペインに”Vaca”という名字の友達がいます。その友達は、日本に興味を持っていますから、昔日本に来ました。日本のホテルでチェックインの時”馬鹿様と呼ばれました。
”Abogado”という言葉もあります。弁護士という意味です。いつか弁護士を食べたことがありますか。
最後に、日産モコという日本メーカー生産されている車があります。その車はスペインで未だ売っていないのに、もうスペインではとても有名です。
なぜなら、モコはスペイン語で”鼻水”という意味だからです。
スペイン語は面白そうじゃありませんか。一緒にSTEP-LEARNINGカフェ英会話で勉強しませんか。
!Hola! me llamo Paco, y soy uno de los profesores de español de "STEP-LEARNINGカフェ英会話". !Encantado!
El español, comparado con el inglés, es mucho más fácil y divertido de estudiar para los japoneses, pues la pronunciación del español y del japonés son muy parecidas.
Por eso, hay también muchísimas palabras que se pronuncian igual en ambos idiomas pero el significado es totalmente distinto.
Por ejemplo, en español existe la palabra "vaca", que se pronuncia igual que la palabra japonesa "馬鹿". Pero en español significa igual que la palabra japonesa "牛".
Tengo un amigo japonés que se llama de apellido Vaca, y que como está interesado en las cosas japonesas, vino una vez a Japón, y cada vez que se alojaba en un hotel, era llamado por el recepcionista "馬鹿様”que significa "Señor Tonto".
"Abogado", en español significa "弁護士”.¿Has probado alguna vez comer a un abogado en la ensalada?
Y para finalizar, últimamente ha salido el coche japonés "Nissan Moco". Ese coche ya tiene bastante popularidad en España aunque sólo se vende en Japón.
Si te apetece estudiar más español, por qué no lo aprendemos juntos en tu café preferido, en STEP-LEARNINGカフェ英会話.
Blog かいた ひと は Paco さん
Saturday, 29 May 2010
Funny Photo's #1 Interesting Envelope 面白い封筒
Hello again.
Today I will show you a funny photo.
Japan has many examples of mistaken English,
some of them can be very confusing.
Japanese English is often called "Engrish"
because R and L is difficult for Japanese.
Don't worry English countries also mistake
Kanji ,hiragana and katakana. Some people have tattoo's ,bags,clothes with Japanese printing.
Some meanings can be very terrible.
Today's "Engrish" photo is an envelope(封筒)
What does it mean?
1. 私は誰よりも 『まじめ』 な感じ。
2. 私は誰よりも 『一直線』 な感じ。 ← 私自身の体が真っ直ぐ
3. 私は誰よりも 『異性愛 (ヘテロ)』 な感じ。 ← ゲイではない
Here is an example my partner found in New Zealand.
A New Zealand girl was wearing a T shirt with a picture of a Geisha and in Kanji it said "Miso Soup" (味噌汁)
EXAMPLE
If you have some interesting photos send them to me please.
admin@step-learning.jp
大募集! あなたの周りで『変な英語』を発見したら、メールにて写真を添付して下さい。ブログにて面白く解析&ご紹介していきたいと思います。
最後まで読んでくれてありがとう。
Thank you for reading my blog.
Welcome to Step-Learning.jp
こんにちは、私たちのブログへようこそ
Hello and welcome to the Step-Learning Blog.
英語、フランス語、スペイン語、オランダ語は勉強したいですか?
Do you want to Study English , French , Spanish or Dutch?
このブログでは英語、フランス語、スペイン語、オランダ語を使った基礎的なフレーズを書いていきます。また、STEP-LEARNINGニュースやイベントもお知らせし、盛り上げていきたいと思います。
On this blog I will talk about some basic phrases in English ,French , Spanish and Dutch.
I will also share company news , events and try to entertain you.