Saturday 5 June 2010

スペイン語は日本語に似ている



こんにちは、私はパコです、STEP-LEARNINGカフェ英会話のスペイン語の先生の一人です。どうぞよろしくお願いします。Encantado!



スペイン語は日本人にとって英語より勉強しやすくて、楽しいと思っています。なぜかと言うと、発音はよく似ているからです。



したがって、たくさんのスペイン語の言葉は日本語と同じ発音ですけど、意味はまったく違いますので、とても面白いです。



例えば、スペイン語で,”Vaca”という言葉があります。日本語の”馬鹿”と同じ読み方で、スペイン語で意味は”牛”です。



私は,スペインに”Vaca”という名字の友達がいます。その友達は、日本に興味を持っていますから、昔日本に来ました。日本のホテルでチェックインの時”馬鹿様と呼ばれました。



”Abogado”という言葉もあります。弁護士という意味です。いつか弁護士を食べたことがありますか。



最後に、日産モコという日本メーカー生産されている車があります。その車はスペインで未だ売っていないのに、もうスペインではとても有名です



なぜならモコはスペイン語で”鼻水”という意味だからです。



スペイン語は面白そうじゃありませんか。一緒にSTEP-LEARNINGカフェ英会話で勉強しませんか。



!Hola! me llamo Paco, y soy uno de los profesores de español de "STEP-LEARNINGカフェ英会話". !Encantado!



El español, comparado con el inglés, es mucho más fácil y divertido de estudiar para los japoneses, pues la pronunciación del español y del japonés son muy parecidas.



Por eso, hay también muchísimas palabras que se pronuncian igual en ambos idiomas pero el significado es totalmente distinto.



Por ejemplo, en español existe la palabra "vaca", que se pronuncia igual que la palabra japonesa "馬鹿". Pero en español significa igual que la palabra japonesa "牛".



Tengo un amigo japonés que se llama de apellido Vaca, y que como está interesado en las cosas japonesas, vino una vez a Japón, y cada vez que se alojaba en un hotel, era llamado por el recepcionista "馬鹿様”que significa "Señor Tonto".



"Abogado", en español significa "弁護士”.¿Has probado alguna vez comer a un abogado en la ensalada?


Y para finalizar, últimamente ha salido el coche japonés "Nissan Moco". Ese coche ya tiene bastante popularidad en España aunque sólo se vende en Japón.



Si te apetece estudiar más español, por qué no lo aprendemos juntos en tu café preferido, en STEP-LEARNINGカフェ英会話.

Blog かいた ひと は Paco さん

No comments:

Post a Comment