Tuesday, 8 June 2010

Teacher Introduction.



Today I would like to introduce and welcome Patrick Eckl.
今日は新しい先生のパトリック・エクルを紹介したいと思います。



He is a Dutch conversational teacher.
彼はオランダ語の先生です。
The following are his words in Dutch and English:
以下は彼のオランダ語と英語のコメントです。

Zes jaar geleden reiste ik naar Japan om Japans te studeren.

Six years ago I traveled to Japan to study Japanese.
6年前に日本語を勉強するために日本へ来ました。

Nadat ik de taalcursus had afgerond, reiste ik van Hokkaido naar Okinawa.

After I finished the language course, I traveled from Hokkaido to Okinawa.
日本語学科コースを終えた後、北海道から沖縄まで旅をしました。

Ik maakte veel Japanse vrienden.

I made many Japanese friends.
私はたくさんの日本人の友達を作りました。

Sommigen wilden Nederlandse woorden en uitdrukkingen leren.

Some of them wanted to learn Dutch words and expressions so I taught them.
その内の何人かはオランダ語や文章を習いたかったので、彼らに教えました。

Ik vond het erg leuk om hen les te geven!

I really enjoyed teaching them!
彼らに教えることは本当に楽しかった!

Nu wil ik jou graag Nederlandse les geven.

So now I would like to teach you Dutch.
だからこそ、今私はあなたにオランダ語を教えたいのです。

Als je een paar uitdrukkingen kent, ga je meer plezier in Nederland hebben!

If you know some expressions, you will have more fun in the Netherlands!
もしあなたがいくつかのオランダ語を知っていたら、オランダ語をもっと楽しむことができるでしょう!

Nederlanders houden van andere culturen.

Dutch people love different cultures.
オランダ人は違う文化を好みます。

Ze zullen het waarderen dat je probeert te communiceren in hun taal.

If you go to The Netherlands they will appreciate that you are trying to communicate in their language.
もしあなたがオランダへ行って、あなたがオランダ語でコミュニケーションをとったら、彼らはあなたに感謝するでしょう。

Nederlands is een taal die vrij ruw klinkt.

Dutch is a language that sounds quite harsh.
オランダ語の発音はきつく聞こえます。

Nederlanders drukken gevoelens en meningen in een directe manier uit.

Dutch people express feelings and opinions in a direct way.
オランダ人は感情と意見を直接表現します。

Dit maakt het eigenlijk makkelijker voor je.

This makes it actually easier for you.
実はこれがあなたにとってわかりやすいことなのです。

Je hoeft je geen zorgen te maken dat je iemand aanvalt of beledigt.

You don't have to worry that you might offend or insult someone.
誰かに不快感や侮辱を与えてしまうかもなんてことは心配無用です。

Maak je asjeblieft geen zorgen.

Please do not worry.
どうか心配しないで下さい。

Ik weet hoe moeilijk het is om een nieuwe taal te leren.

I know how difficult it is to learn a new language.
新しい言語を習うことがどんなに難しいことかは、私がよく知っています。

Daarom weet ik hoe belangrijk het is om alledaagse woorden en uitdrukkingen te leren.

That is why I know how important it is to learn common words and expressions.
だからこそ、共通の言葉と文章を習うことがどんなに大切なことかを知っています。

Doe je best, je kunt het!

Go for it, you can do it!
頑張って、あなたならできます!

Saturday, 5 June 2010

スペイン語は日本語に似ている



こんにちは、私はパコです、STEP-LEARNINGカフェ英会話のスペイン語の先生の一人です。どうぞよろしくお願いします。Encantado!



スペイン語は日本人にとって英語より勉強しやすくて、楽しいと思っています。なぜかと言うと、発音はよく似ているからです。



したがって、たくさんのスペイン語の言葉は日本語と同じ発音ですけど、意味はまったく違いますので、とても面白いです。



例えば、スペイン語で,”Vaca”という言葉があります。日本語の”馬鹿”と同じ読み方で、スペイン語で意味は”牛”です。



私は,スペインに”Vaca”という名字の友達がいます。その友達は、日本に興味を持っていますから、昔日本に来ました。日本のホテルでチェックインの時”馬鹿様と呼ばれました。



”Abogado”という言葉もあります。弁護士という意味です。いつか弁護士を食べたことがありますか。



最後に、日産モコという日本メーカー生産されている車があります。その車はスペインで未だ売っていないのに、もうスペインではとても有名です



なぜならモコはスペイン語で”鼻水”という意味だからです。



スペイン語は面白そうじゃありませんか。一緒にSTEP-LEARNINGカフェ英会話で勉強しませんか。



!Hola! me llamo Paco, y soy uno de los profesores de español de "STEP-LEARNINGカフェ英会話". !Encantado!



El español, comparado con el inglés, es mucho más fácil y divertido de estudiar para los japoneses, pues la pronunciación del español y del japonés son muy parecidas.



Por eso, hay también muchísimas palabras que se pronuncian igual en ambos idiomas pero el significado es totalmente distinto.



Por ejemplo, en español existe la palabra "vaca", que se pronuncia igual que la palabra japonesa "馬鹿". Pero en español significa igual que la palabra japonesa "牛".



Tengo un amigo japonés que se llama de apellido Vaca, y que como está interesado en las cosas japonesas, vino una vez a Japón, y cada vez que se alojaba en un hotel, era llamado por el recepcionista "馬鹿様”que significa "Señor Tonto".



"Abogado", en español significa "弁護士”.¿Has probado alguna vez comer a un abogado en la ensalada?


Y para finalizar, últimamente ha salido el coche japonés "Nissan Moco". Ese coche ya tiene bastante popularidad en España aunque sólo se vende en Japón.



Si te apetece estudiar más español, por qué no lo aprendemos juntos en tu café preferido, en STEP-LEARNINGカフェ英会話.

Blog かいた ひと は Paco さん